忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·邶風 綠衣

國風·邶風 綠衣

所屬書籍: 詩經
綠兮衣兮,綠衣黃裹。心之憂矣,曷維其已! 綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡! 綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮! 絺兮綌兮,凄其以風。我思古人,實獲我心! 注釋  ①里:指在裡面的衣服。②曷:何,怎麼。維:語氣助同,沒有實義。已:止息,停止 。③亡:用作「忘」,忘記。④女:同「汝」,你。 治:紡織。⑤古人:故人,這裡指亡故的妻子。⑥俾(bT):使。訧 (yoU):同「尤」,過錯。⑦烯(ChT):細葛布。 綌(Xi):粗葛布。 ⑧凄:寒意,涼意。 譯文綠外衣啊綠外衣, 綠外衣里是黃衣。 心憂傷啊心優傷, 憂傷何時才停止? 綠外衣啊綠外衣, 綠衣下面是黃裳。 心憂傷啊心憂傷, 憂傷何時才淡忘? 綠色絲啊綠色絲, 絲絲縷縷是你織。我心思念已亡人, 使我不要有過失! 細葛布啊粗葛布, 寒風吹拂涼凄凄。 我心思念已亡人, 你仍牢牢系我心! 賞析  悼亡也屬於在今天已經過時了的古典情懷。斯人已去,此情卻在。睹物思人,黯然神傷。兩情殷殷,永駐心間。時間和空間都難以永恆,惟有經過時空淘汰而積澱在心靈深處的情思,可以留下歲月的蹤跡。   如今變幻太快的時空,匆匆的生活節奏,令人眼花緣亂的花花世界,早已把心靈打磨得十分粗糙,十分遲鈍,十分輕浮,十分疲憊,十分健忘。太多的誘惑,無邊的慾望,連上帝都快要忍耐不住了,更何況凡胎肉體的俗人!大伙兒一起裹挾著物慾、情 欲、金錢,在強刺激的漩渦中作自由落體式的墮落。   當靈魂在慾望中無限膨脹之時,它本身剩下的就已經是個薄膜狀的空殼,再也沒有任何內核,再也容不下任何屬於人的、屬於心靈的內容。   魂兮歸來。   這是純真的心靈的呼喚。斯人雖已去,但天堂之中是會回應這曠古的呼喚的。天堂雖然遙不可及,心靈卻是指向它的。有了這種指向,生命之舟就有了泊錨之所,不再隨波逐流,四處遊盪。   悼亡是在心靈中築起一座神聖的殿堂,把生命中最真誠、最可貴、最理想的一切供奉起來。對這一切的祭奠,也就為心靈本身建造了一座豐碑,一個路標。   當人被變成一個沒有生命、沒有靈魂、沒有自我的冷冰冰的螺絲釘的時候,當人被變成孔方兄和物慾的奴隸的時候,這時已不再可能聽到招魂曲,剩下的只是單調刺耳的機器的刮耳聲,以及紅男綠女的嘻哈打鬧聲。
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·邶風 綠衣
回目錄:詩經