忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄

第98章

所屬書籍: 離開的,留下的
莉拉有好幾個月都沒給我打電話,她應該非常忙碌。我也沒找她,雖然我很需要她。為了減輕我的空虛,我和馬麗婭羅莎關係變得密切,但我們之間還是有很多障礙。弗朗科已經在她家裡常住了,彼得羅既不喜歡我和他姐姐關係過於親密,也不希望我見到我之前的男朋友。如果我在米蘭多待一天的話,他的心情就會變得極壞,會無事生非,我們夫妻之間的關係就會變得緊張。再加上,現在弗朗科除了看病從來都不出門。他要定期去醫院,他也不希望我出現,他受不了兩個孩子大聲的叫喊,有時候他會從家裡消失,讓我和馬麗婭羅莎都很擔心。我的大姑子有很多事要做,她身邊總是圍繞著各種各樣的女人。她的房子已經成了一個據點,會接待所有人:知識分子、有錢人家的太太、躲避家庭暴力的女工、問題女孩,她的朋友太多了,她給我的時間很少,讓我難以和她建立某種聯繫。雖然如此,我在她家裡待幾天,就會燃起我重新學習或者寫作的願望,說得更準確一點,就是我感覺自己還能學習,還能寫作。 我們經常討論,因為我們都是女人——弗朗科如果不是躲出去,他也會把自己關在房間里——我們很難明白,女人到底意味著什麼。我們的每個舉動、思想、語言或者夢想,深入分析一下,就好像並不屬於我們。這種深入分析會讓那些比較脆弱的女人陷入危機,因為她們無法進行深入反思,她們認為,只要把男性清除出去,就能走上自由的道路。那是一段很動蕩、起伏的年代。我們中有很多人擔心回到之前平靜的、死氣沉沉的狀態,她們都堅持一種極端的觀點,她們滿懷恐懼和憤怒,站在浪潮的頂端看著下面。當大家知道,「持續戰鬥」指揮部的保安們曾經攻擊過一個分裂組織的女權主義遊行,一些女性主義者更加振奮了,以至於那些思想比較強硬的女人,如果發現馬麗婭羅莎家裡住著一個男人——這件事情她非但沒說,而且還極力隱瞞——討論就變得非常激烈,會變成公然的敵對。 我非常討厭那種時刻,我是想找到一些創作靈感,而不是衝突和矛盾,我要的是一些研究的可能,而不是教條。或者,至少我對自己是這麼說的,有時候我對馬麗婭羅莎也這麼說,她會靜靜地聽我說。就是在那段時間,我有機會談論我在比薩高等師範上學時和弗朗科之間的關係,以及這段關係對我的意義。我說,我對他很感激,我從他身上學到了很多東西。他現在對我還有我的孩子很冷淡,這讓我覺得很遺憾。我想了一下,繼續說:「也許男人們的想法有問題,他們想教育我們。我當時很年輕,並沒有意識到這一點,他不喜歡我本來的樣子,他想改變我,希望我成為另一個人。或者說得準確一點:他並不渴望一個女人,而是一個夢想的女人,就是如果他是女性,他渴望成為的那種女人。我說,對於弗朗科來說,我是他的延伸,是他女性的一面,這構建了他的權力,展示出他不僅僅能成為一個理想的男人,也能成為一個理想的女人。現在,他感覺我不再是他的一部分,他覺得我背叛了他。」 我當時就是這麼說的。馬麗婭羅莎滿懷興趣地聽我說,那是一種發自內心的興趣,而不是她在所有人面前假裝出來的興趣。她激勵我說:「你可以寫一寫這個方面的東西。」她很感動,有些動情地說,我說的那個弗朗科,她還沒有機會認識。最後她說:「這也許是一件好事兒,我討厭那些過於聰明的男人,他們會告訴我我應該是什麼樣兒的,我永遠不會愛上那個時候的他;我喜歡現在的這個充滿痛苦和反思的男人,我把他接在家裡,照顧他。」你把你說的這些東西寫下來吧——最後她又說了一遍。 我略帶慌亂地點了點頭,她表揚了我,我很高興,但也有些尷尬。我說了我和彼得羅之間的關係,說他如何把自己的觀點強加於我。這時候,馬麗婭羅莎笑了起來,我們那種一本正經的語氣被打破了。她說:「把弗朗科和彼得羅放在一起?開玩笑,彼得羅表現出自己的男性氣質都很難,更別說要把他對女性的感覺強加到你身上。你想不想知道一件事兒?我當時斷定,你不會嫁給他。我當時確信,假如你嫁給他,也會在一年內離開他。我當時確信,你在和他生孩子之前,會慎重考慮。現在你們還在一起,我覺得簡直是個奇蹟。你真是個好姑娘,真可憐。」