忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄
忘憂書屋 > > 地鐵三部曲 > 第二章:地鐵

第二章:地鐵

所屬書籍: 地鐵三部曲
“你能聽我說句話嗎?”他問安娜。 安娜已經沒有這個心情了。 阿爾喬姆的衣服還是在門口地板上,就在他扔的那個地方。安娜沒有整理一下那些衣服或者把它們掛起來,她就踩著它們走出去,好像生怕碰到那些臟衣服。也許她真的是怕上面的輻射。(譯註:輻射一般會殘留在灰塵等小顆粒上。理論上把地面塵埃全洗乾淨後就不會帶入輻射。) 她更需要那些毯子。阿爾喬姆有辦法讓自己暖和起來。(譯註:此處為諷刺。強烈輻射會使物體發熱。) 還好她走了,太謝謝你了,安娜。謝謝你不願和我說話,謝謝你不回我的話。 “我謝你全家!操!”阿爾喬姆大喊。 “我能進來嗎?”有人在防水帳篷外回答,“阿爾喬姆?你醒了?” 阿爾喬姆穿上褲子。 外面的小板凳上坐著一個人,他顯著要比實際年紀老很多。他放鬆地坐著,一看就是已經等了很久了,而且絲毫沒有離開的意思。這個老頭是其它車站來的,他懶懶地呼吸著空氣。那樣子一看就是外人。 阿爾喬姆用手擋住展覽館站里猩紅色的燈光,從手指縫裡瞟向那個不速之客。 “你來幹嘛,老頭?” “你是阿爾喬姆嗎?” “也許是吧,”阿爾喬姆吸了一口氣說,“這要看具體情況了。” “我是荷馬,”老頭自我介紹,“他們都這麼叫我。” “是么?” “我在寫一本書。一本書。” “有意思,”阿爾喬姆敷衍道。 “一本歷史書。差不多的那種。關於我們地鐵的歷史。” “歷史書,”阿爾喬姆漫不經心地回答,“寫來有什麼用?歷史已經終結了。結束了!” “那我們呢?有人得記錄我們…把所有這裡的事情告訴子孫後代。“ 阿爾喬姆想,如果他不是米勒派來的,那他是誰?從哪兒來?來做什麼? “子孫後代,挺神聖的使命啊。” “況且,我們必須告訴他們最重要的事…我們這裡的生活是什麼樣的。記錄所有的轉折和大事變。但是,我們怎麼記錄?人們不喜歡記枯燥的歷史事件,他們喜歡聽故事,聽一個英雄的故事。我正在尋找素材。我曾以為已經找到了那個英雄…但事情發生了變化,故事講不下去了。然後我聽說了展覽館站,還有…”(譯註:此處英雄指2034中的獵人亨特,最後他未能拯救愛人和病人。) 那個老頭顯然不太擅長表達想法,阿爾喬姆也幫不了他。阿爾喬姆不知道他到底要說什麼。但兩人間的空氣中一個氣場逐漸形成,像是要隨時爆炸把阿爾喬姆撕成碎片。 “他們告訴了我展覽館的事…有關黑族人,有關你的。我意識到你是我要找的人,來完成…” 阿爾喬姆點點頭,他終於明白了。 “這會是一個不錯的故事。” 連招呼都沒打,阿爾喬姆猛地站起來走開,把凍僵的手放進口袋。老頭驚愕地呆在板凳上,還在對著阿爾喬姆的背影解釋著什麼。但阿爾喬姆就像聾了一樣。 阿爾喬姆眨了眨眼,視線逐漸恢復,他不用再眯著眼了。 潛行者一般需要很長的時間來適應地面上的光線,一年已經算是很快的了。大多數地鐵居民一上去就會被陽光亮瞎眼睛,就算是那種穿過雲層的陽光也會讓他們受不了。他們在黑暗中生活了太久了。但阿爾喬姆上去過,他見過那個他出生時的世界。如果你適應不了陽關,你如何能在那一刻到來時回到地面呢? 在地鐵里出生的人就像蘑菇一樣,從沒見過太陽。其實還好,人類不需要太陽,能補充維生素D就行了。你可以可以把陽光包在一個小藥丸里吞下去。你也可以晒晒日光燈。(譯註:陽光中紫外線會促進維生素D的合成,幫助吸收鈣。鈣是人體必需。) 地鐵里沒有統一的照明和供電系統。地鐵里沒有什麼東西是大家共享的,每個人都只顧自己。有些站里電力充足,所有東西都被照得鮮亮。有些站里只有一盞燈在月台中央亮著。有些站就像隧道一樣漆黑,如果有人拿著一個手電筒走進去,他能照亮一點點周圍的地板,天花板和大理石柱子。這個車站的居民就會向這個手電筒信標聚攏過來,感謝那一絲明亮。但最好不要讓他們看到你,他們眼睛瞎了沒事,但肚子可不能空空的。 展覽館站有完備的生活設施,那裡的居民是上天的寵兒:有些人甚至有從地面上帶下來的發光二極體,用於帳篷里的照明。公共區域的照明還是用的那種帶紅色外殼的緊急照明燈,發出那種洗照片暗室里的紅光。阿爾喬姆彷彿在這紅光中看到了一張照片逐漸顯現,那是五月的一個明亮的清晨。(譯註:核戰在五月那天早上爆發。) 突然照片過曝了,蒙上了一層霧,變成了十月灰暗的一天。 “不錯的故事,是嗎,尤金?記得黑族人嗎?”阿爾喬姆吶吶自語。但一旁總有其他人會回答他,總是一些無關的人回答他。(譯註:尤金是阿爾喬姆兒時的夥伴,2033中一起去的里加。阿爾喬姆的自言自語一般是在和他說話。) “你好!阿爾喬姆!” “阿爾喬姆,你好!” 所有人都和他打招呼。有些人喜歡他,有些人討厭他,但所有人都尊敬他。因為所有人都記得黑族。他們都記得那個故事,但沒人知道具體發生了什麼。 展覽館站是現在6號線的盡頭。兩百個居民住在兩百米長的站台上。正正好好。多一個人就擠得喘不過氣,少一個人就沒法抱團取暖。 這個車站一百年前就建好了,在蘇聯帝國時代,用帝國的最愛——大理石和花崗岩建成。這個車站代表了勝利與榮耀,像一個宮殿一樣。當然這個車站是在底下的,所以有些像一個博物館和墳墓的合體。車站裡瀰漫著祖輩的氣息,其他車站也都一樣,更新建的也不例外。好似地鐵的居民長大了,但還是被緊緊抱在在祖輩的膝蓋上下不來。 大型的拱門連接著被煙熏黑的柱子,柱子間是老式軍用帳篷,裡面住著一家家人,有時兩家人得擠在一個帳篷里。這些人已經在這兒住了二十年,你和你鄰居間只隔了一層防水布,這層布隔不住那些呻吟和尖叫聲。但沒人在意這些,家庭依然穩定,情況就是這樣。 換作其他地方,也許人們已經出於嫉妒而開始自相殘殺,因為別人的孩子健康而你的孩子病重,因為不能勾搭別人的妻子或丈夫,因為掐死別人就可以睡進更大的帳篷。但展覽館的居民不知怎麼都單純而友好。 這裡就好似是一個村莊或者原始部落,所有小孩都是大家的。如果你鄰居家的孩子健康活潑,大家會一起慶祝。如果你的孩子生病了,大家會儘力幫助你。如果你沒地方住,有人會給你騰地方。如果你和朋友吵架,圍觀群眾會馬上讓你冷靜下來。如果你妻子離開了你,你遲早得原諒她,因為她並沒有離開,還在這千萬噸的泥土下,在這拱門下,她只是睡到了另一個帳篷里。你可能一天還要見她幾百次。你必須意識到不可能忘掉她。最重要的是大家要活下去…這就像是一個原始部落村莊。 展覽館站有一條出路——向南的那條隧道,通往阿列科謝耶夫斯科站甚至更遠,通往那巨大的地鐵系統。也許人們住在這裡就是因為這兒是6號線盡頭,他們不能再往前走了,只能在這兒安家。 阿爾喬姆在一個帳篷前停下,呆在那裡,用手電筒照著帳篷裡面,直到一個臉色蒼白的中年婦女走了出來。 “你好,阿爾喬姆。” “你好,葉卡捷琳娜 斯金維納”(譯註:應該是尤金的妻子。) “尤金不在這兒,阿爾喬姆。” 他點點頭。他有一種衝動,想去撫摸她的頭髮,握她的手。那表情彷彿在對她說“我知道,我知道所有發生的事,葉卡捷琳娜 斯金維納。”這話又像是說給自己聽的。 “放下吧,阿爾喬姆,放下這個心結,別傻站著,去那邊喝點茶。” “你說的對。” 站台的兩邊都有自動扶梯,扶梯的大門緊閉,擋住外面帶輻射塵埃的空氣。這些大門還能擋住那些五花八門的“客人”。後來他們封死了一扇門,在另一扇門那邊建了一個氣閘用於上下地面。 牆邊有一個廚房和吧台。圍著圍裙的家庭主婦在爐子上給家人做飯,水從木炭過濾管里留到水槽里。燒水壺一響起來,一個農夫會來倒一些熱水,用褲子擦擦手,他急著找到他的妻子,這樣他們可以找一個柔軟的地方溫存一下,同時狼吞虎咽下一些半生不熟的食物。 爐子,水壺,盤子,桌子還有椅子,都是公用的。但大家用的時候還是很小心,生怕弄壞。 除了食物以外的所有物資都是從地面上運下來的。在地鐵里你組裝不出什麼好東西。還好以前人們會準備各種物資裝備以備不時之需:電燈泡,柴油發電機,電線,槍支,彈藥,盤子,傢具,他們甚至還囤了很多衣服。這些衣服就像是哥哥姐姐穿剩下那種,不過應該還可以穿很久。現在整個地鐵的人口不到五萬人。以前莫斯科有一千五百萬人。好比每一個地鐵居民都有三百個親戚,拿著衣服站在那兒:“快來拿,快來拿,這些衣服新得很。” 你只需要用蓋革計數器測一下這些衣服,看看是不是會輻射爆表。沒事的話就說聲謝謝,把衣服穿上。 一隊人正在排隊等茶,阿爾喬姆默默地排到了隊伍後面。 “阿爾喬姆,你去哪兒?你還排什麼隊,來來來,快坐下,來一杯新鮮熱茶?” 茶店的主人是外號“皮大衣”的達莎,一個五十多歲的女人,儘管她自己不承認。在審判日前三天,她從雅羅斯拉夫爾附近的一個鬼地方來到莫斯科,就為了買一件毛皮大衣。她買到了一件,從此以後再也沒脫下來過,她日夜穿著那件皮大衣,上廁所的時候也不脫。阿爾喬姆從來不笑話她,他也想要一件以前的自己東西:一段五月的時光,或者一個冰激凌,或者一片綠蔭,或者是他母親的笑容。 “好,多謝,達莎阿姨。” “別再叫我阿姨!”她挑逗著阿爾喬姆,“上面情況咋樣?天氣如何?” “下一點小雨。” “靠,我們又要被水淹了?聽到了嗎,艾古兒?他說上面在下雨。” “阿拉真主在懲罰我們,我們都有罪。小心一點!你的豬肉要燒糊了。” “為什麼你老喜歡提那個阿拉?!阿拉這,阿拉那的。哎呀,豬肉有點焦了…你那個男友默罕默德呢?從漢莎回來了嗎?” “他已經去了三天了。整整三天。” “別太擔心…” “我發誓,達莎,他在那裡找了其他妹子了,像你這樣的…” “什麼你這樣我這樣的,我們都被困在這裡,艾古兒,在這艘小船上。” “我向阿拉發誓,他肯定在那兒找了個妖艷賤貨。” “哎…你該多陪陪他的…男人就像小貓一樣,他們會不停地找機會想要…” “一派胡言!他是去交易的!”一個小個子男人走了過來,喝醉了酒,長得像個娃娃,好像有什麼東西讓他不能正常發育。 “好了,好了,柯里昂,你去忙你的事。還有你,阿爾喬姆,不要理會我們這些八卦。給你茶,先吹一下,有點燙。” “多謝。” 一個人走了過來,臉上帶著白色傷疤,頭已經全禿了,但他有濃密的眉毛和動聽的聲音,所以也不是那麼嚇人。 “大家好,女士們好!誰是來喝茶的?好吧,我排你後面,柯里昂。你們都聽說漢莎的事了嗎?” “漢莎怎麼了?” “他們把邊界都封鎖了,老掉牙的把戲,打開紅燈,禁止越境。我們有五個人困在那兒了。” “艾古兒,繼續攪拌你的蘑菇,繼續,別愣著。”達莎說。 “我的男友在那兒。我該怎麼辦?阿拉保佑…你什麼意思,邊境關閉了?康斯坦丁?” “他們剛關閉邊境。這是漢莎高層的命令,我們也沒辦法。” “我猜他們肯定又在和紅線打仗了,多死幾個才好。” “誰知道呢,呃,康斯坦丁?我該問誰?我的默罕默德…” “各位好。這是個預防措施。我剛從那兒過來,他們想要檢疫貨物。馬上就會開放邊境的。” “哦,你好,先生!你來這有事?你是誰,從哪兒來?” “我來自塞瓦斯托波爾站。我可以坐下嗎?” 阿爾喬姆停下吹茶,頭從白色馬克杯上抬了起來。這個老頭從那麼遠的地方跋涉過來,來找他,現在正用眼角注視著他。好吧,看來阿爾喬姆是甩不掉他了。 “老爺爺,你是怎麼混進這裡來的?他們不是把邊界都關閉了嗎?”阿爾喬姆問,挑釁地看著荷馬。 “我剛好最後一個通過,”老頭眼也不眨得說道。“我過了之後邊界就關閉了。” “沒有漢莎我們也過得不錯!讓他們嘗嘗沒有我們的蘑菇茶的滋味,沒了蘑菇茶恐怕只有上帝能幫他們了。” “你說他們會重開邊境,但萬一他們不開呢?我的默罕默德怎麼辦?” “你可以去找蘇霍伊,他隨時都能把你的默罕默德領出來。他不會扔下穆罕穆德不管的。來些茶?你嘗過我們的茶嗎?” “嘗過”,荷馬端坐著,摸著鬍子回答。 他面朝阿爾喬姆坐著,喝著本地的蘑菇提取物。如今這玩意兒也能被當作茶,甚至還是展覽館的驕傲。真正的茶早就在十年前被喝光了。他在等阿爾喬姆的反應,阿爾喬姆也在猶豫。 “誰燒的熱水?” 阿爾喬姆的心提到了嗓子眼。安娜來了,她背對著阿爾喬姆,假裝沒注意到他。 “今天上班,安娜?”,達莎在皮大衣的口袋上擦了擦手,想和安娜聊天,“忙那些蘑菇?” “是啊。”安娜說,還是背對著大家,沒有轉身的意思,儘管她已經注意到這些人了。 “腰還疼嗎?你得一直彎著種蘑菇。” “疼死我了,達莎阿姨。” “種蘑菇可比養豬好多了”艾古兒不屑地說,“你試試整天彎著腰鏟豬屎?” “是你自己要鏟的。每個人都挑自己喜歡的工作。”安娜異常平和地回答。 她的聲音平和,但阿爾喬姆知道,這種平和最傷人。她和她爸簡直一個樣子。 “別吵了,姑娘們,”康斯坦丁說,“所有職業都是有用的,所有職業都是重要的。沒有蘑菇,拿什麼餵豬?” 人們把上等的蘑菇種在一條通往北方的隧道里,曾經從那兒可以去植物園站,現在已被封死。那裡有三百米長的蘑菇農場,緊接著豬圈。那些豬實在太臭了,所以被安置地遠遠的。好像三百米外就聞不到那些臭味了。但事實上大家已經聞得太多,習慣了這個味道。 新來的人總要聞一兩天的惡臭。然後就習慣了。安娜適應了一段時間。本地人已經聞不到什麼其他味了,沒法比較這有多臭。但阿爾喬姆不一樣。 “看來你還挺喜歡蘑菇的”,阿爾喬姆清了清嗓子,對著安娜的後腦勺說,“蘑菇要比人好相處。” “某人不該這麼鄙視蘑菇,”她說,“某人和蘑菇一個檔次,他們得了一樣的病。”安娜終於轉過身來。“就今天吧,一半的蘑菇上長了某種黴菌,蘑菇開始爛了,你懂嗎?這些輻射是從哪兒來的?” “哪種黴菌?”艾古兒突然叫起來。“我們可不要黴菌,願阿拉保佑我們!”(譯註:黴菌其實非常有用,可用於製備青黴素抵抗細菌,還可發酵食物。黴菌也表明地面上已經有微生物活動跡象了。) “有誰要茶?”達莎插話道。 “霉掉的蘑菇已經有一車了,”安娜直視阿爾喬姆的眼睛說,“但它們以前都是很健康的。” “好吧,真是一場災難!”阿爾喬姆搖搖頭說,“蘑菇都不行了。” “呃,那我們吃什麼?”達莎問。 “那當然,到底什麼才是真正的災難?”安娜用一種平和堅定的語氣說道,“現在沒有人把你這個地鐵的英雄救世主當回事了,這才是真正的災難。” “來吧,艾古兒,咋們去透透氣。”達莎擠著眼影說,“這裡火藥味有點濃了。” “阿門…”荷馬跟著大家走開了。 “別走!”阿爾喬姆拉住荷馬,“你想聽英雄的故事嗎?關於那個拯救了地鐵的阿爾喬姆的故事嗎?在這兒慢慢聽,這就是我生活的真相。你覺得人們會對這些感興趣?” “大家都有自己的事做。交易,工作,餵飽家人,撫養孩子。某人成天無所事事,就只會幻想一些狗屁東西。這才是最可悲的。”安娜開始連珠炮一樣責罵阿爾喬姆。 “不對,最可悲的是:一個人不想生活得像一個人,只想像豬和蘑菇一樣生存”阿爾喬姆反擊道,“當他只想著如何苟延殘喘…” “最可悲的是一個蘑菇以為它是人,”安娜說,發泄出了所有的憤怒,“沒人告訴蘑菇真相,就為了讓他開心。” “蘑菇上真的長了黴菌嗎?”達莎又探回來問。 “千真萬確。” “天哪!” “阿拉在懲罰我們!”艾古兒在遠處大叫,“因為我們有罪,因為我們吃豬肉!” “滾吧,滾,蘑菇們在喊你去呢…”阿爾喬姆說,“它們在喊‘媽媽你在哪兒?’”他推搡著安娜,但安娜不動。 “你這個沒用的廢物。” “滾!” “蘑菇在床上都比你厲害。” “滾開!滾!” “你滾開!滾去屬於你的地方,滾到上面去。喊到喉嚨啞都沒人理你。上面什麼人都沒有,懂嗎?沒有人。他們都掛了。你這個業餘的無線電狂。你這個沒用的混蛋。” “以後你們會…” “沒有什麼以後,阿爾喬姆。不可能有人回應的。” 安娜的眼中絲毫沒有淚水,她父親教會了她堅強。她有一個真正親生的父親。   安娜轉身就走,留下了阿爾喬姆和他的那杯蘑菇茶,還有他那個鑲金邊的白色馬克杯。荷馬安靜地坐在一旁,一言不發。人們從廚房進進出出,有人討論蘑菇被某種白色的黴菌感染了,但願不要因此打仗;還有人八卦誰家的男人被派去掃豬圈。一個營養不良的小女孩在追一隻粉色的小豬。一隻貓在檯子下走來走去,尾巴翹得老高,蹭著阿爾喬姆的膝蓋。茶已經涼了,上面漂了一層泡沫。阿爾喬姆的心緒也像那泡沫一樣噴湧出來。他放下杯子,直直的看著老頭。 “這就是你要的故事,老爺爺。” “什…什麼?” “來了也是浪費時間,對吧?這個故事啟發不了我們的後輩。如果我們能有後輩的話。” “我沒有白來。” 阿爾喬姆深吸一口氣,心想,“真是個老頑固”。 阿爾喬姆起身走出廚房,早飯時間結束了,是該工作了。荷馬屁顛地跟在後面。 “你那個…不好意思…那個女孩在說什麼?空中…業餘無線電狂…當然這不關我的事…但你經常上去,是嗎?上去收聽無線電?” “我上去聽。” “你指望能找到其他倖存者?” “我希望能找到。” “進展如何?” 從荷馬的聲音里聽不出嘲諷。這個老頭只是純粹的好奇而已,好像是阿爾喬姆在做一件很正常的事,好比把干火腿運到漢莎。 “進展不太好。” 荷馬點點頭,皺了下眉。他想說什麼,但又收了回去。他有必要去說教阿爾喬姆嗎?和他講些道理?假裝很感興趣?阿爾喬姆根本對這些不在意。 他們到了自行車發電機旁邊。 阿爾喬姆討厭蘑菇因為安娜喜歡。因為臭味他討厭豬,他是站里唯一一個能分辨出臭味的人。他和站里達成了協議:作為一個英雄,他不用干那些農活。但站里不養無所事事的人,當你輪完一般前哨站的崗之後,你得在站里再工作一班。阿爾喬姆選擇了騎自行車。 十四輛自行車排成一排,把手對著牆,牆上貼著海報,每張對應一輛自行車。第一張上有克林姆林宮和莫斯科河,第二張上有一個穿著粉色泳衣的女子,第三張上是紐約的摩天大樓,第四張上有一個在舉行典禮的東正教教堂…看心情選一張,然後上車開始踩動踏板。自行車被固定在支架上,皮帶把後輪和發電機連起來。每輛自行車上有個小燈幫你照亮眼前的海報。其他的電用來給站里的電池充電。 自行車發電機坐落在一條堵死的南隧道里,外人不得靠近。這是一個重要戰略設施。老頭顯然沒來過這裡。 “他和我一起的,”阿爾喬姆和守衛打了個招呼。荷馬跟進去了。 爾喬姆騎上一輛銹了的自行車,抓住橡膠把手。眼前的海報是從某個漢莎書商那兒高價買來的,上面是柏林:勃蘭登堡門,電視塔,還有一個黑色的女子雕像,她的手抬到頭那裡上。阿爾喬姆意識到勃蘭登堡門很像國經展覽館的大門。那個電視塔的中間有個球,讓他想起了奧斯坦金電視塔。那具雕像…要麼就是在尖叫,或者是在捂耳朵… “來騎兩圈,老爺爺?”阿爾喬姆問向荷馬,“這有助於心臟,讓你活得久一點。來吧。” 但老頭沒有答應,他死死盯著轉動的破輪胎,想要緩一口氣,他的臉變的扭曲,像是受到了巨大的打擊:一半是笑容,一半是死灰。(譯註:2034中薩沙妹子家就有一輛自行車發電機。) “你還好嗎?老頭。”阿爾喬姆問。 “沒事,我想起了一些事,一些人。”荷馬嘟囔著,他清清嗓子,恢復了原樣。 “哦。” 每個人的記憶中都有一些人。大概每人三百個吧。他們在等著你想到他們,他們裝好魚餌,放出線,放下網,等著你上鉤:一輛缺了前輪的自行車可以讓你想起教小孩騎自行車的情形;水壺開了,讓你想起朋友來家裡聚會,你忙著去廚房燒水,客人們開心得聊著生活中的新鮮事。一剎那間你看到了過去,你看到了他們的面龐。這麼多年過去了,他們的面容已經逐漸模糊。能怎麼樣呢? “你怎麼知道我的?” “你可出名了,”荷馬笑著說,“所有人都認識你。” 阿爾喬姆露出厭惡的表情。 “出名…”他吐出這個詞。 “你拯救了地鐵,所有人。如果不是你用導彈炸了他們的話…老實說,我不明白…為什麼你不願討論這件事?” 阿爾喬姆眼前浮現出了展覽館的大門,門口一個黑色的女子舉起了雙手。他想換一輛自行車,但其它車子都被佔滿了,就只有這輛了。他想把自行車倒回去,離開那座電視塔,但這樣可沒法發電。 “米勒和我說了你的事。” “啥?” “米勒,你認識他?精英部隊的總指揮。你當然知道精英部隊,別人叫他們斯巴達戰士…按我的理解…你也曾是一名斯巴達戰士?” “米勒派你來的嗎?” “不是。米勒就和我說了你的事。他說你提醒了他們黑族的存在。你穿越整個地鐵系統直到…後來的事我到處打聽。但還有很多細節不清楚。我意識到只有你才能給我講述整件事,所以我決定…” “他還說了其他什麼嗎?” “呃?誰?” “米勒還說了什麼其他關於我的事嗎?” “說了。” 阿爾喬姆停下了,翻下自行車,雙手交叉抱胸。 “還說了啥?” “他還說你結婚了。過上了正常人的生活。” “他就是這麼說的?” “是的。” “正常人的生活…”阿爾喬姆笑了。 “除非我記錯了什麼。” “那他有跟你說我娶了他女兒嗎?” 荷馬搖搖頭。 “就這些?” 老頭咬咬嘴唇,嘆了一口去,還是決定說出來。 “他說你瘋了。” “那當然,我已經瘋了。” “我只是複述他的話。” “沒其他的了?” “沒了。” “比如他有沒有說為了女兒要殺了我,或者…” “沒有,沒有這樣的話。” “那他有沒有說讓我回去當個官?” “我不記得了…” 阿爾喬姆思索著什麼。然後猛地想起荷馬在一旁觀察著他。 “瘋了!”阿爾喬姆苦笑道。 “我沒覺得你瘋了,”荷馬提醒他“不管別人怎麼說,我很肯定…” “你怎麼知道我沒瘋?就憑你?” “就因為你還在堅持尋找倖存者,就因為你拒絕放棄。別人以為你瘋了。聽著,”老頭嚴肅地看著他說,“你在為大家犧牲自己,從我的信條來看,我不明白為什麼別人這麼對你。” “我每天都上去。” “上到地面?” “每天——走扶梯上地面,然後從樓梯爬上一座高樓的樓頂,帶著一個軍用背包。” 周圍自行車上的人開始側耳聽他們說話,放慢了騎車的速度。 “我一次都沒有聽到任何回應!那又如何,這證明不了什麼。你們都感覺不到嗎?一定有其他倖存者!一定有倖存的其他城市!我們不可能是唯一活下來的。活在這個地洞里。” “你人是不錯,阿爾喬姆!但你他媽把我惹毛了!”一個大鼻子小眼睛的年輕人高聲喊道,“美國佬把所有人都炸飛了!什麼都沒了。你幹嘛這麼折磨自己?他們炸我們,我們炸他們。全完了!” “但萬一我們不是唯一倖存者呢?”荷馬問,像是在問自己,“我和你們說…” “他上地面就像是例行公事。他把自己輻射了,還污染了其他人!他就是一具行走的屍體!”那個年輕人沒完沒了地說,“你是來輻射我們這些人的嗎?” “我和你們說以前真的有倖存者,我們收到過其他城市的信號。” “再說一遍?” “以前有過其他城市的信號。”荷馬肯定地說,“我們收到了,還通了話。” “你在撒謊。” “我本人認識一個無線電操作員。” “你在撒謊。” “那我就要告訴你們,他就站在你們面前?你們還想說什麼?”荷馬向阿爾喬姆擠了擠眼睛,”恩?“ “那一定是你瘋了,老爺爺。或者你在編故事。你在編,你一定在編!”
忘憂書屋 > > 地鐵三部曲 > 第二章:地鐵
回目錄:地鐵三部曲