忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄

第18節

所屬書籍: 沉默的羔羊
  保安將克拉麗絲-史達琳帶到史密森博物館那個大象標本上面的第二層。電梯的門打開,眼前是昏暗的一大片樓面,克勞福德單獨一人在那兒等著,雙手插在雨的口袋裡。   「晚上好,史達琳。」   「你好。」她說。   克勞福德扭過頭對她身後的保安說:「這兒起我們自己就可以了,警官,謝謝你。」   克勞福德和史達琳肩並肩沿著一條走廊走著,走廊上碼著一盤盤一箱箱的人類學標本。大花板上亮著幾盞燈,不多、當她和他開始聳著庸作沉思狀如在校園散步一般時,史達琳意識到克勞福德想把他的六隻手搭到她的肩膀上,意識到只要有碰她的可能,他早就這麼做了。   她等著他說點什麼。終於:她停了下未、也把雙手插進了口袋。兩人在過道上相對而視,周圍是闃寂無聲的骨頭。   克勞福德將頭往後靠在箱子上,從鼻子里深深地呼出一股氣。「凱瑟琳-馬丁很可能還活著。」他說。   史達琳點了點頭,最後一點之後就一直將頭低著。也許他覺得,她不看著他,說起話來要容易些。他很沉靜,可是有什麼東西把他給困住了。一瞬間,史達琳在想會不會是他的妻子去世了?或者,有沒有可能是因為整天和凱瑟琳傷心的母親在一起呆著的緣故?   「孟菲斯是個相當大的打擊。」他說,「他是在停車場逮著她的,我覺得,沒人看到。她先是進了公寓,隨後由於什麼原因又出來了。她沒打算在外頭呆很長時間——她讓門半開著,還撥上了保險以防門在她身後鎖住。她的鑰匙放在電視機上。裡面東西、點都沒有動。我覺得她在公寓的時間不長,根本連她卧室里代接電話的機子那兒都沒有到。當她的傻蛋男友最終給警察打電話時,那信號燈還依然在閃著。」克勞福德隨意讓他的一隻手落人裝著骨頭的一隻盤子里,又迅速地怞了出來。   「所以現在他是扣著她,史達琳。電視網答應在晚間新聞里不搞倒計時——布魯姆博士認為搞倒計時會把他惹急了。反正總有一些通俗小報會去這麼做的。」   前面有一次綁架,被害人還被活扣著的時候,她那後背由下而上被剪開的衣服就很快被找到了,證實她確為野牛比爾所害。史達琳還記得那些爛報紙頭版上那鑲了黑框的倒計時讀數。一直到了十八天,浮屍出現了。   「所以凱瑟琳-貝克-馬丁正在比爾的『演員休息室』里等著,史達琳,而我們也許還有一個星期的時間。充其量也就這麼多了——布魯姆認為他從綁架到下手的間隔正變得越來越短。」   對於克勞福德,這似乎算是說了一大堆了。引用戲劇界的術語「演員休息室」,聽起來總有點瞎扯的味道。史達琳等著他說正題。他說了。   「不過這一次,史達琳,這一次我們可能會有點小小的突破。」   她掀起眉毛仰視著他,帶著希望,也帶著專註。   「我們又找到一隻蟲子。你的夥計,皮爾切和那個……那另一位。」   「羅頓。」   「他們正在鑒定呢。」   「蟲是在哪裡的——辛辛那提?——冷凍室里那個女孩兒身   「不」來,我帶你去看。我們瞧瞧你怎麼看的。」   「昆虫部在另一個方向,克勞福德先生。」   「我知道。」他說。   他們繞過角落來到人類學部的門口。燈光和人聲透過毛玻璃傳了出來。她走了進去。   屋子中央,一盞雪亮的燈下,三名身穿實驗服的男子正在桌子旁忙著。史達琳看不到他們在幹什麼。行為科學部的傑里-巴勒斯正在他們身後往裡看,一邊在寫字夾板上作記錄。屋子裡有一股熟悉的氣味。   接著,其中一位穿白衣服的離開桌子把什麼東西放到了洗槽里,這時,她確是看得一清二楚。   工作台上的一隻不鏽鋼托盤裡是「克勞斯」,那個她在斯普利特城迷你倉庫里發現的人頭。   「那隻蟲就是在克勞斯的喉嚨里。」克勞福德說,「稍等,史達琳。傑里,你是在和通訊室說話嗎?」   巴勒斯正在將寫字板上的記錄往電話里念。他用手遮住送話口。「是的,傑克,他們正在將克勞斯的照片晾乾。」   克勞福德拿過他手中的話筒。「勃比,別等國際刑警組織那邊了,找個圖像頻道現在就將照片發出去,附上醫檢報告。發往斯堪的那維亞國家,西德、荷蘭什麼的。一定要說克勞斯可能是一艘商船上的水手,中途偷偷地溜了。提一下他們國家的衛生部門可以要求對顴骨骨折作出解釋。就叫它什麼好了,說是顴弓吧。務必將兩張牙科記錄表都寄去,普通的那一張和聯邦牙科醫院的那張。圖表到出來要有一段時間呢,但要強調說那只是一個粗略的估計——那種情況靠顱骨上的縫合是定不下來的。」他把電話又交給了巴勒斯。「你的東西呢,史達琳?」   「在樓下保安室。」   「這蟲是約翰斯-霍普金斯醫院發現的。」他們等電梯的時候克勞福德說,「他們正為巴爾的摩縣警驗這人頭呢。蟲子在喉嚨里,就像西弗吉尼亞的那個女孩兒。」   「是像西弗吉尼亞那情形。」   「你疏忽了」約翰斯-霍普金斯醫院大概是今晚七點發現蟲子的。我在飛機上巴爾的摩地方檢察官就打電話給我了。他們把全部東西克勞斯什麼的都送了過來,這樣我們就可以看到原貌是什麼樣了。他們還想就克勞斯的年齡聽聽安吉爾博士的意見,顴骨被他打斷時他又是幾歲。他們就像我們一樣是來向史密森博物館諮詢的。」   「這一點我還得稍微談一談。你是說可能是野牛比爾殺了克勞斯?多年以前?」   「似乎很牽強嗎?太巧合了?」   「眼下這一刻是的。」   「等會兒你再看看吧」   「是萊克特醫生告訴我上哪兒可以找到克勞斯的。」史達琳說。   「是,是他告訴你的。」   「萊克特醫生告訴我,他的病人本傑明-拉斯培爾聲稱自己殺了克勞斯;可萊克特說他認為死因很可能是意外的性窒息。」   「那是他這麼說的。」   「你認為萊京特醫生可能確切知道克勞斯是怎麼死的,既不是死於拉斯培爾之手,也不是因為性窒息?」   「克勞斯喉嚨里有一隻蟲,西弗吉尼亞的那個女孩兒喉嚨里也有一隻蟲,這種事兒我在其他任何地方都從未見過,從未讀到過,從未聽說過,你怎麼看?」   「我想是你讓我準備兩大的行裝的。你是要我去問問萊克特醫生,對吧?」   「你是他唯一願意對話的人,史達琳。」說這話時,克勞福德的神情顯得非常悲傷。「我估計你是有思想準備的。」   她點了點頭。   「上精神病院去的路上我們再談。」他說。
回目錄:沉默的羔羊