忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·唐風 鴇羽

國風·唐風 鴇羽

所屬書籍: 詩經
  肅肅鴇羽,集於苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?   肅肅鴇翼,集於苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?   肅肅鴇行,集於苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常? 注釋  肅肅:鳥翅扇動的響聲   鴇:音bǎo,鳥名,似雁   栩:叢密的柞樹   盬:音古,閑暇   蓺:音易,種植   怙:依靠。   曷:怎麼。   所:處所,指安居的處所。   棘:酸棗樹。   食:吃。   極:盡頭,終極。   行:行列。   嘗:吃。   常:正常的生活。 譯文  大雁簌簌拍翅膀,   成群落在柞樹上。   王室差事做不完,   無法去種黍子和高粱。   靠誰養活我爹娘?   高高在上的老天爺,   何時才能回家鄉?   大雁簌簌展翅飛,   成群落在棗樹上。   王室差事做不完,   無法去種黍子和高粱。   贍養父母哪有糧?   高高在上的老天爺,   做到何時才收場?   大雁簌簌飛成行,   成群落在桑樹上。   王室差事做不完,   無法去種稻子和高粱。   用啥去給父母嘗?   高高在上的老天爺,   生活何時能正常? 賞析  《鴇羽》抒寫了農民對繁重而無休止的王室徭役的抗議和怨恨。表達了人們渴望家人團聚安居樂業的穩定生活。特別是從中揭示出徭役對生產的破壞,對人從頭生活的破壞,意義更為深刻。以鴇鳥集在樹上的搖擺不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人聯想。
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·唐風 鴇羽
回目錄:詩經