忘憂書屋 分類
返回 忘憂書屋目錄
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·鄘風 君子偕老

國風·鄘風 君子偕老

所屬書籍: 詩經
  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,雲如之何?   玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。   揚且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!   瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也,   展如之人兮,邦之媛也! 注釋  偕老:共同生活到老。   副:王后的首飾。   筓:簪。   珈:飾玉,又稱步搖,加在筓下,垂以玉,有六個。   委委:步行很美的樣子。   佗佗:身材長大美麗。   如山如河:形容疑重、深沉的樣子。   象服:華麗的禮服   不淑:不善。   如之何:奈之何   玼:音此,花紋絢爛,形容玉的色彩很鮮明。   其之翟也:綉著山雞圖案的象服   鬒:音診,美髮,形容頭髮又黑又密。   髢:音敵,用假髮編織的髻。   瑱:音掭,耳墜   揥:音替,剃髮針   揚:廣場,指前額寬廣方正。   皙:白色。   胡:何,為什麼。   瑳:音搓,形容玉色潔白。   展:展衣,用白紗製作。   絺:音吃,細葛布;   紲袢:夏天穿的薄衫   清揚:形容眉清目秀,容貌漂亮。   媛:美女 賞析  《君子偕老》一的主旨,除清魏源《詩古微》以為是哀夷姜之詩外,古今各家多從《詩序》之說,以為是刺宣姜之作。不過,《毛詩序》云:「《君子偕老》,刺衛夫人也。夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也。」孔疏云:「毛以為由夫人失事君子之道,故陳別有小君內有貞順之德,外有服飾之盛,德稱其服宜與君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能與君子偕老。」他們顯然認為此詩所寫的服飾儀容之美屬於理想的「小君」(國君之妻)。而朱熹《詩集傳》則說:「言夫人當與君子偕老,故其服飾之盛如此,而雍容自得,安重寬廣,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,雖有是服,亦將如之何哉!言不稱也。」他以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑。在這點上今之學者又多從朱熹之說。   全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯落有致。首章揭出通篇綱領,章法巧妙。宣姜本是衛宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸佔,後來又與庶子頑私通,劣跡斑斑。「君子偕老」一句基此而來,起調突兀如當頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明。「副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜」四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,詞藻工美,極力渲染宣姜來嫁時服飾的鮮艷絢麗,儀容的雍容華貴。末二句「子之不淑,雲如之何」,逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是讚歎稱美之辭,但此二句與「君子偕老」一句遙相呼應,暗自綴合,含蓄蘊藉,藏而不露。   次章與末章用賦法反覆詠嘆宣姜服飾、容貌之美。次章起始「玼兮玼兮」六句與末章起始「瑳兮瑳兮」四句復說服飾之盛,次章「揚且之皙也」三句與末章「子之清揚」四句是復說容貌之美。「胡然而天也!胡然而帝也!」二句神光離合,彷彿天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恆《詩經通論》稱此詩為宋玉《神女賦》、曹植《洛神賦》之濫觴,並謂「『山河』、『天帝』,廣攬遐觀,驚心動魄,有非言辭可釋之妙」。「展如之人兮,邦之媛也!」二句巧於措辭,深意愈出,餘音裊裊,意味無窮。這兩章造句齊整,意象迷離,所以陳繼揆《讀風臆補》說:「後兩章逸艷絕倫,若除去『也』字,都作七字讀,即為七言之祖。」   全詩反覆鋪陳詠嘆宣姜服飾容貌之盛美,是為了反襯其內心世界的醜惡與行為的污穢,鋪陳處用力多,反襯處立意妙,對比鮮明,辛辣幽默,具有強烈的諷刺效果。
忘憂書屋 > > 詩經 > 國風·鄘風 君子偕老
回目錄:詩經